Каталог

Калачакра Т. 3. Тантра, именуемая «Сущность поздней версии блистательной Калачакра Тантры» (уценка)

"Калачакра Т. 3. Тантра, именуемая «Сущность поздней версии блистательной Калачакра Тантры»"  (discounted)

Характеристики товара

Причина уценки
незначительный изъян на передней стороне обложки
Перевод
Перевод с тибетского (расшифровка), предисловие, примечания, глоссарий В.С. Дылыковой-Парфионович (2-й вариант)
Издательство
Буки Веди
Количество страниц
400
Год издания
2020
Переплет
Мягкая обложка
ISBN
978-5-4465-2997-1
Формат
21 x 29,7 см
Вес
1907 г
Товара нет в наличии

Описание

Книга представляет собою перевод-расшифровку тибетского канонического текста «Тантра, именуемая "Сущность поздней версии блистательной Калачакра Тантры"». Все изречения, входящие в состав трактата, приведены на тибетском языке в оригинальной графике и в русском переводе, что позволяет рассматривать данное издание как учебное руководство к самостоятельному изучению тибетского языка и литературы буддийской тантры.

Это последняя книга из серии «Калачакра Тантра». Тем самым завершается перевод и расшифровка трех текстов учения Калачакра, включенных в Тибетский Канон — огромный 362-томный свод преимущественно буддийских сочинений на тибетском языке.

В первой книге, увидевшей свет в 2018 г., были опубликованы перево­ды трактата «Тантра, называемая “Сердцевина Блистательной Калачакра Тантры”», а также 1-й главы трактата «Блистательная Калачакра Тантра, посвященная появлению Ади-Будды, или Изначального Будды». К обоим текстам был дан как буквальный перевод, так и перевод-расшифровка.

Во второй книге, изданной в 2019 г., был представлен буквальный пе­ревод еще одного сочинения — «Тантры, именуемой “Сущность поздней версии Блистательной Калачакра Тантры”», одного из сложнейших текстов данной традиции, никогда не переводившегося на русский язык.

Настоящая, третья книга вновь обращается к тому же тексту, но на сей раз предлагает его перевод-расшифровку, которая снабжена многочислен­ными подстрочными комментариями, позволяющими в каждом конкретном случае проследить ход мысли переводчика, обозначить диапазон допусти­мых расшифровок того или иного слова (или даже отдельного слога). Мы надеемся, что обилие пояснений сделает предлагаемую книгу удобным учебным руководством для тех, кто приступает или уже продвинулся в изу­чении тибетского языка.

Во вступительной части книги помещено краткое разъяснение пред­ложенных нами общих принципов расшифровки тибетских текстов. В при­ложении даны глоссарии планет, созвездий, астролого-астрономических и буддийских терминов.

Отзывов пока нет.

Вопросов пока нет.