пн. — пт. с 10 до 18

сб. с 12 до 18

Каталог

Сутра о великом освобождении

Характеристики товара

Страна-изготовитель
Россия
Количество страниц
156
Переводчик
А. Кугявичус
Год издания(выпуска)
2022
Переплет
Твердый переплет
Перевод с
тибетского
ISBN
978-5-4465-3729-7
Формат
60 x 90 1/16
Тираж
500 экз.
Вес
329 г
Товара нет в наличии

Описание

Книга распространяется бесплатно. Отдельно не рассылается. Можно заказать только с другими товарами.

«Впервые я услышал наставления и получил устную передачу этой сутры на одном из учений ламы Сопы Ринпоче, которое состоялось в разгар пандемии коронавируса. Я был заинтригован: что же такого содержится в этой сутре, что Ринпоче с энтузиазмом говорит, что эта сутра — именно то, что всем нужно в такие времена, и что любой, кто услышит даже одно название Сутры о великом освобождении, попрощается с депрессией? Сила вдохновения ламы Сопы Ринпоче была столь велика, что решение перевести эту необыкновенную сутру возникло почти сразу, ещё до того, как Ринпоче завершил её устную передачу.

Ознакомившись с переводом, я хочу поделиться двумя очень вдохновляющими цитатами из сутры: «Тот, кто, услышав, что Татхагата, изложив [это] учение, закрыл существам врата ада, прочитает вслух хоть одно предложение из этой сутры, — очень обрадует и удовлетворит богов; они будут всегда почитать его, и он будет спонтанно совершать благое. Люди, которые, услышав эту Сутру о всеохватном великом освобождении, с радостью, верой и почтением перепишут её или побудят [других] переписать, будут читать её вслух, принимать, хранить её или произнесут с поклоном хоть одно упомянутое в ней имя будды или бодхисаттвы, — обретут в этой жизни счастье и не увидят дурного, а после их смерти мы, бодхисаттвы, будем им проводниками и сделаем так, чтобы они родились в одном месте [какого-нибудь] из наших чистых миров».

"Зачем это нужно? — Чтобы [они] приняли эту сутру и хранили её как дхарани. Принятие и хранение этой сутры как дхарани — это хранение Тела Будды. И ясно, что хранить Тело Будды — это быть бодхисаттвой. Поэтому такие [люди будут] в своей практике едины с нами. Эти причины и условия [побуждают нас] желать, чтобы хранители этой сутры как дхарани родились в одном месте и не расставались”».

Андрей Ломоносов — директор московского центра Ганден Тендар Линг (ФПМТ)

Информация от издательства

Издательство ФПМТ "Ганден Тендар Линг"— это полностью некоммерческий проект, единственная цель которого — сохранение и распространение махаянской традиции, поэтому книги вы можете приобрести по себестоимости или получить бесплатно. Мы будем благодарны за любое посильное пожертвование, которое поможет нам радовать вас новыми книгами.

Практика щедрости — важнейшая причина вашего будущего счастья и благополучия. Давайте наполним мир Дхармой вместе!

Вы можете сделать подношение для покрытия расходов на печать книг.