пн. — пт. с 10 до 18

сб. с 12 до 18

Каталог

Абхидхармакоша, книга 9, Пудгала-винишчая с комментарием Яшомитры Спхутартха-абхидхармакоша-вьякхья

Характеристики товара

Издательство
Буддадхарма
Количество страниц
336
Год издания
2021
Переводчик
Титлин Л.
Переплет
Твердый переплет
Перевод с
санскрита
ISBN
978-5-907236-15-8
Перевод
Перевод с санскрита, предисловие, введение, исследовательская часть и комментарии Льва Титлина
Тип
Печатная книга
Формат
14,5 x 21 см
Тираж
1580 экз.
Вес
561 г
1 145 ₽

Наличие:

1 экз.

Описание

Основное содержание книги — перевод (впервые на русский язык с санскрита) 9-й книги «Абхидхармакоша-бхашьи» Васубандху (IV-V вв.), называемой «Пулгала-винишчая», или «Исследование [вопроса о существовании] субъекта» с комментарием «Спхутартха» («Прояснение смысла») философа Яшомитры (IX в.) (впервые на европейский язык с санскрита). Кроме того, были привлечены переводы из других буддийских источников (в том числе, с языка пали — например, из полемического сочинения «Катхаваттху» («Kathavatthu», «Собрание обсуждений») , «Милинда-паньхи» и из некоторых сутт ПК). К исследуемым отрывкам дан историко-философский комментарий.

Васубандху — один из величайших буддийских философов, а его «Абхидхармакоша-бхашья» — крупнейший компендиум буддийской мысли, который объединяет информацию о буддийском вероучении и философии начиная с космографии и заканчивая глубокими философскими учениями о феноменах и отсутствии субъекта. «Пулгала-винишчая», в свою очередь, один из важнейших текстов по проблеме субъекта в индийской философии, который содержит полемику между различными буддийскими, а также с ортодоксальными брахманскими школами.

“Пудгала-винишчая” — это изложение анатмавады (доктрины отрицания атмана) в форме полемики автора с другими течениями индийской философии. Условно, 9-ю книгу можно разделить на несколько глав: в кратком введении Васубандху приводит свой главный «гносеологический аргумент» против существования атмана, в первой главе он спорит с оппозиционной буддийской школой пудгалавада по вопросу онтологического статуса индивида, во второй с ними же, базируясь на толковании сутт ПК, в третьей — с вайшешиками.

В настоящее время на русский язык Е.П. Островской и В.И. Рудым были переведены основные восемь книг трактата из девяти (при этом опубликованы только первые шесть книг.

К переводу прилагается исследовательская часть, содержащая необходимый исследовательский материал для понимания текста «Пулгала-винишчаи», а также сжатое изложение трактата, облегченное для понимания современного читателя.

В первом разделе исследовательской части «Субъект в индийской философии как предмет полемики между буддизмом и ортодоксальными брахманистскими системами» подробно рассматриваются концепции субъекта в ранней индийской философии (до возникновения явного обсуждения субъекта между различными школами). Вводная часть посвящена понятию субъекта в целом, проведена проблематизация и определение понятия «субъект», сопоставлено современное понимание субъекта в иностранных и русскоязычных традициях и в индийской культуре, а также дан краткий обзор современных исследований по проблеме в российской и зарубежной науке.

Во втором разделе — «Полемика о субъекте между буддизмом и брахманизмом в «Пудгала-винишчае» Васубандху», автор подробно рассматривает важнейший трактат по проблеме субъекта в индийской философии — 9-ю книгу “Абхидхармакоша-бхашьи” Васубандху (IV в.), приводит необходимый исследовательский материал для понимания текста “Пудгала-винишчаи”, а также краткое изложение трактата, облегчающее понимание современному читателю.

В третьем разделе — «Проблема субъекта в поздней буддийско-брахманистской полемике» автор рассматривает полемику о субъекте в средневековой индийской философии (в основном, после Васубандху). Основными противниками буддистов в эту эпоху были представители ньяи, мимансы и веданты.

В Приложении приводится перевод отрывка на русский язык из «Милинда-паньхи», посвященный дискуссии о субъекте.

Книга сопровождается полным санскритским текстом «Пулгала-винишчаи» и «Спхутартхи», рассчитанных на читателей, знакомых с санскритом, в первую очередь на исследователей индийской философии, также эти тексты могут быть использованы в качестве учебных материалов для студентов философских факультетов, изучающих санскрит и индийскую философию. Санскритские тексты даются в латинской транслитерации по изданию Чжана Сюэ Шаня. В конце издания приводится расширенная библиография по проблеме субъекта в индийской философии, ссылки на которую читатель встретит в тексте издания.

Книга снабжена индексами имен, текстов и глоссарием основных терминов.