пн. — пт. с 10 до 18

сб. с 12 до 18

Каталог

Посыпание Будды пеплом

Характеристики товара

Издательство
Карма Йеше Палдрон
Количество страниц
256
Год издания
2006
Переплет
Мягкая обложка
ISBN
5-94303-022-0
Перевод
Перевод: Мьонг Гонг Суним
Формат
60 x 84 1/16
Тираж
1000 экз.
Вес
300 г
Товара нет в наличии

Описание

"Некто заходит в дзен-центр с горящей сигаретой, подходит к статуе Будды, пускает дым ей в лицо и стряхивает пепел ей на колени. Вы находитесь там. Что вы станете делать?"

Этот вопрос был задан дзен-мастером Сунг Саном своим американским ученикам почти двадцать лет назад. Он вызвал дискуссию, конца которой не предвидится, и сделал "Посыпание Будды пеплом" классическим руководством для учеников Дзен, ищущих истинный путь. Подобно большинству дзен-текстов, способствующих проблескам инстинктивного понимания просветления, путем воспроизведения диалогов дзен-мастеров древности со своими учениками, "Посыпание Будды пеплом" показывает общение дзен-мастера и его учеников. Уникальной эту книгу делает то, что его ученики — наши молодые современники, и диалоги, приведенные в этой книге, происходили в наши дни. Таким образом, впервые можно видеть, как метод коанов применяется в полностью современном контексте.

"Посыпание Будды пеплом" состоит из диалогов, формальных дзен-интервью, речей Дхармы и писем, где приводятся действительные слова дзен-мастера в его спонтанном живом общении со своими учениками. Такое общение, путем парадокса и вызова замешательства, ведет к пониманию абсолютной реальности.

Почтенный Сунг Сан первым из корейских дзен-мастеров стал жить и учить на Западе. Он достиг просветления в возрасте двадцати двух лет. После пяти лет армии он служил председателем комитета по преобразованию ордена Чогэ в корейском буддизме и аббатом пяти храмов в Сеуле. Девять лет он учил в Японии, основав храмы в Токио и Гонконге. В 1972 году он прибыл в Америку без денег и знания английского языка и зарабатывал на жизнь, ремонтируя стиральные машины в автоматической прачечной. В течение последующих пяти лет он со своими учениками основыывает Дзен-центры в Провиденсе, Кэмбридже, Нью-Хэйвене, Нью-Йорке, Лос-Анджелесе и Бэркли. Сегодня под его духовным руководством действуют свыше пятидесяти центров и групп в Северной Америке, Европе, Африке и Азии. (В настоящее время таких центров и групп в мире сотни, включая Южную Америку и Автралию.)

Автор русского перевода — монах корейской школы Дзен "Кван Ум" Мьонг Гонг Суним (В.П.Максимов), русский поэт и переводчик, близкий друг В.Пелевина, известен русскоязычному читателю по переводам книг К.Кастанеды и др. Мьонг Гонг Суним принял монашеские обеты и провел много лет в уединении в корейском монастыре. Можно сказать, его перевод получился живым, аутентичным и просто замечательным.

Букинистическое издание.